Often similar to English (Nice, Napa).
Does have rules:
This doesn’t just apply to words: con permiso (compermiso [With permission; May I?]) con marisco (comarisco [With seafood]), con pescado (compescado [With fish]). The merging of the words is elision.
2. When the “n” precedes the “m” it is silent: inmigración is pronounced the same as imigración.
3. When the n is followed by the k (qu or c- [carta]) or hard g [grande] sounds, similar to English in the same situation (“mingle” or “drink”).