8. Commenting positively on the meal


To express delight in the way a dish looks when the waiter brings the meal to the table, use the verb tener
in this phrase:

 

avatar-159236

Tiene muy buena pinta.

Traducción literal: “It has very good look”.

Traducción correcta: “It looks really good/great”.

 

Chocolate-chip-cookie-crumbs-on-plateOnce the food has gone in your mouth and been washed down with wine, beer or water, recall this formula…

 

[a (to) + prep prn +] obj prn + verb 3rd person [sub prn] =

Sub prn + verb conjugated + obj prn.


head-148207_1280
¿Estás confundido?

Are you confused? Remember finite verbs and in particular, gustar, but also encantar, the chart of prepositional pronouns? If not, take a moment to review the lesson, in order to claim the meal from the waiter and say whether or not you like or love the food when it arrives. Also, keep in mind: Spanish pronunciation.

 

A mí no me gusta la comida. ¡Me encanta!

¿Y a ti, te gusta o te encanta?


Inglés

I don’t like the food. I love it! And you? Do you like or love it?

 

hand-157251_150

If you like something “a lot“, whether masculine or feminine, singular or plural

 

A mí me gusta mucho el vino y las tapas.

 

sign-24108_1280
¡Ten cuidado y no te tropieces!

Mira el peligro

Fantástico is close enough to “fantastic” that it’s easy to remember and use. But in general, the Spanish tend to shy way from enthusiastic verbiage, like their equivalents of “brilliant” (brillante) or “amazing” (asombroso), to describe the food, company or anything else for that matter.

There’s no need to falsely elevate the very good, even excellent, to a jaw dropping, once in a life-time, experience, every five minutes. Not with…

 

26056_superman_superman_logo

 

The Super Superlative*

 

– ísimo/a


Pulsa para ver información y ejemplos:

[pronounced: E-see-mO/ah] for adjectives: mostly good (bueno/a), but also rich (rico/a), sometimes bad (malo/a).

  • ¡Esta fideuá está buenísima!
  • ¡Este sitio es buenísimo!
  • ¡Estas tapas están riquísimas!
  • ¡Estos garbanzos están malísimos!

* “The super superlative” isn’t actually the name of this form. It’s the “absolute superlative” but it’s like saying something is “super” so we renamed it. Besides, to say something is the “tops” or “the best”, this isn’t the form either. That’s the regular superlative which we look at next…

To make an absolute statement, say…

 

el, la + más + adj

Ejemplos:

Haz click aquí

  • La comida más rica. (The richest food)
  • El sitio más sucio. (The dirtiest place)
  • La experiencia más difícil. (The most difficult experience)

Ten cuidado con las excepciones: bueno & malo.

Míralos aquí

  • La mejor comida (the best food)
  • El mejor vino (the best wine)
  • La peor comida (the worst food)
  • El peor vino (the worst wine)

recuerda_icon2

Recuerda: Cuando hablas sobre la comida en la mesa, tienes que usar estar para “to be”, acompañado de un adjetivo calificativo para ser más especifico. 

Tampoco olvides esta frase…

¿Qué tal…?

Ejemplos:

  • ¿Qué tal tu sopa?
  • Está un poco caliente.
  • ¿Qué tal el vino?
  • Está muy suave.
  • ¿Qué tal las patatas?
  • Están muy crujientes.

Para pedir una opinión o lo que alguien piensa:

opinar

Haz click aquí para ver información

Regular, -ar family.

  • ¿Qué opinas [oh-pee-nas] de la comida?
  • Me gusta mucho.
  • ¿Qué opinas del tinto vino?
  • Está muy bien.
  • ¿Qué opináis [oh-peen-ICE] del hígado?
  • A nosotros nos no gusta mucho.
  • ¿Qué opináis de este sitio?

hand-157251_150

 

Otra manera de expresar una opinión positiva es…

 

Qué + adjective

 

Es casi igual que, “How wonderful!” o “What a good meal!”

Ejemplos:

  • ¡Qué bueno! El pastel está riquísimo. ¿Quieres probar un poco?
  • Qué buena pinta tiene el pescado. Tengo muchas ganas de probarlo.
  • Qué guapa te has puesto. ¿Te gusta el chico o qué?

 

“que”

 

without the accent is also the word for “than” if you want to compare something. But ten cuidado if your opinion is venturing away from the specific dish and into generalities about the food, then you will need to switch from estar to ser .

Español

  • La comida está mejor hoy que ayer.
  • La comida en España es más sana que en Francia.
  • La ensalada está más fresca aquí que en otros sitios.
  • La ensalada es mejor para ti que una hamburguesa.

Inglés

  • The food is better today than yesterday.
  • Food in Spain is healthier than in France.
  • The salad is fresher here than in other places.
  • Salad is better for you than a hamburger.

Watch out

¿Lo ves?

To form the comparative of an adjective you usually only need to add “más” (more), regardless of the word’s length.

Más ejemplos

  • sucio (dirty) – más sucio (dirtier)
  • limpio (clean) – más limpio (cleaner)
  • bonito (beautiful) – más bonito (more beautiful)
  • difícil (difficult) – más difícil (more difficult)

There are irregular adjectives. The two most important of which are good and bad:

bueno/a

Pulsa aquí para ver el comparativo

mejor (better)

  • same for masc & fem
  • plural: mejores
  • remember the jota pronunciation

malo/a

Haz click para el comparativo

peor (worse)

  • same for masc & fem
  • plural: peores

notepad-117597

Apunta esto: Not only do bueno & malo have irregular comparative forms, they also lose the-o” when preceding singular masculine nouns, for example “el buen pesacado,” “el mal servicio”.

Meanwhile, to say something is THE BEST or THE WORST…

El, la mejor

El, la peor

electric-149812_1280

Finally, did you know that students of English learn we are prone to making negative comparisons (not as… as…) when discussing things?

In Spanish to the structure uses the words…

 

… tan… como…

Pulsa para ver ejemplos en español

  • La comida de hoy no está tan buena como la de ayer.
  • La dieta en Francia no es tan buena como en España.
  • Las croissants de Sevilla no son tan dulces como los de Cataluña.

Inglés

  • The food today isn’t as good as yesterday’s.
  • The diet in France isn’t as healthy as Spain’s.
  • The croissants in Seville aren’t as sweet as Catalonia’s.

detective-152085_1280

¿Te has fijado en el uso de “el” o “la” + “de” antes del nombre? En Español no hay “-‘s”; esta estructura es su equivalente.

Traducción

Did you spot the “el” or “la”, plus the “de”, before the noun? Spanish doesn’t have the “-s”, this is the equivalent.


Pulsa aquí para ver el consejo

Bucking the trend, the Spanish sometimes tend to personalize their personal opinions, with the verb gustar + más.

  • A mí me gusta más la comida hoy que ayer.
  • A mi madre no le gusta la comida americana más que la española.
  • ¿A ti te gusta más este sitio o el de antes?
  • A nosotros nos gusta más la fideuá que la paella. ¿Y a vosotros?
dialog-148815_1280(1)

 

paco_gordito_thumbnail1
Sugerencia de Paco. Como en cualquier idioma, cuanto más vocabulario sepas, mejor puedes describir la comida. Esto significa que deberías añadir adjetivos a tu lista de palabras favoritas. Y no olvides el “super superlative” (-ísimo/a) para expresar si algo está “brillante” o “asombroso”. Hay un apartado en la sección de gramática que trata con los adjetivos.

 

Linquistic Mystery.

Pulsa aquí para leerlo

The Spanish have a deserved reputation for their passion and directness. This manifests in a love of the verb: “to hate” odiar [pronounced: oh-dee-ar, -ar verb family, nonfinite], when expressing a negative opinion of something, up to and including — your style, favorite music group, the meal… Yet, when it comes to expressing a positive opinion, the understated — “está bien” or “está muy bien” (It’s fine or it’s very fine) — is to be considered a positive, almost enthusiastic, response.

This difference in language use has left our linguistic gumshoe puzzled and looking for a motive in the comment section. Surely such a passionate people as the Spanish should love more than hate, right?

flowerpaz_peace_symbol_nik_bear_brown-1979px


detective 2

Answer a few questions to review the lesson.

themed lesson 3

Back to themed lessons

back to the language center

Back to the language center